Совпадение множества языков МП-автоматов и контекстно-свободных языков — различия между версиями
Gromak (обсуждение | вклад) |
(→Построение МП-автомата по заданной КС-грамматике: викисписок) |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
[[Файл:Delta.png | thumb | right | Добавим такие переходы для каждого терминала <tex>a</tex> и правила вывода <tex>V \rightarrow \gamma</tex>]] | [[Файл:Delta.png | thumb | right | Добавим такие переходы для каждого терминала <tex>a</tex> и правила вывода <tex>V \rightarrow \gamma</tex>]] | ||
− | + | # для каждого правила вывода <tex>V \rightarrow \gamma \in P</tex> определим <tex>\delta(q, \varepsilon, V) = \{(q, \gamma)\}</tex>; | |
− | + | # для каждого терминала <tex>a</tex> определим <tex> \delta(q, a, a) = \{(q, \varepsilon)\} </tex>. | |
− | |||
Покажем, что язык, допускаемый автоматом <tex>A</tex>, совпадает с языком грамматики <tex>\Gamma</tex>, то есть что <tex>S \Rightarrow^* w \iff (q, w, S) \vdash^* (q, \varepsilon, \varepsilon)</tex>: | Покажем, что язык, допускаемый автоматом <tex>A</tex>, совпадает с языком грамматики <tex>\Gamma</tex>, то есть что <tex>S \Rightarrow^* w \iff (q, w, S) \vdash^* (q, \varepsilon, \varepsilon)</tex>: | ||
Строка 41: | Строка 40: | ||
Получившийся автомат: | Получившийся автомат: | ||
[[Файл:Example1.png]] | [[Файл:Example1.png]] | ||
− | |||
=== Построение КС-грамматики по МП-автомату === | === Построение КС-грамматики по МП-автомату === |
Версия 08:21, 5 декабря 2013
Содержание
Построение МП-автомата по заданной КС-грамматике
Теорема: |
Класс контекстно-свободных языков ( ) является подмножеством класса языков, задаваемых автоматами с магазинной памятью ( ), то есть по любой КС-грамматике можно построить МП-автомат, задающий тот же язык, что и исходная грамматика. |
Доказательство: |
Пусть дана КС-грамматика совпадают, достаточно построить автомат с допуском по пустому стеку. . Поскольку классы языков, допускаемых МП-автоматами по допускающему состоянию и по пустому стеку,Построим автомат из одного состояния с входным алфавитом , стековым алфавитом , маркером дна и функцией перехода , определённой ниже. Формально , где задаётся следующим образом:
Покажем, что язык, допускаемый автоматом , совпадает с языком грамматики , то есть что :
|
Пример
Преобразуем КС-грамматику слов над алфавитом
, в которых поровну нулей и единиц, в МП-автомат. Пусть дана грамматика:- ;
- ;
- .
Множеством терминалов является
, а нетерминалов — . Таким образом, стековый алфавит состоит из . Функция переходов определена следующим образом:- (в соответствии с первым пунктом построения );
- ; (в соответствии со вторым пунктом построения ).
Построение КС-грамматики по МП-автомату
Теорема: |
Класс языков, задаваемых автоматами с магазинной памятью ( ), является подмножеством класса контекстно-свободных языков ( ), то есть по любому МП-автомату можно построить КС-грамматику, задающую тот же язык, что и допускаемый автоматом. |
Доказательство: |
Пусть дан МП-автомат с допуском по пустому стеку . Как отмечалось ранее, предположение о допуске по пустому стеку не умаляет общности. Построим эквивалентную ему КС-грамматику . В качестве нетерминалов будем использовать конструкции вида (где , ), которая неформально означает, что в процессе изменения состояния автомата от до символ окончательно удаляется из стека. Также введём стартовый нетерминал . Таким образом, .Правила вывода построим следующим образом:1) для каждого состояния добавим правило ;2) для каждого перехода сделаем следующее: для всех упорядоченных списков состояний добавим правило , если , и , если .Нетерминал , должен выводить только те строки , которые переводят автомат из состояния в . Формально это можно записать следующим образом: . Докажем это утверждение:
|
Пример
Пусть у нас имеется МП-автомат
, функция задана следующим образом:- ,
- .
Так как стековый алфавит
содержит лишь один символ и одно состояние, то в построенной грамматике будет лишь 2 нетерминала:- — стартовый нетерминал.
- — единственная тройка, которую можно собрать из состояний автомата и символов стекового алфавита.
Также грамматика имеет следующие правила вывода:
- Единственной продукцией для является . Но если бы у автомата было состояний, то тут бы имелось и продукций.
- Из того факта, что содержит , получаем правило вывода . Если бы у автомата было состояний, то такой переход порождал бы продукций.
- Из получаем правило вывода
Для удобства тройку
можно заменить символом , в таком случае правила вывода в грамматике будут следующие:- ;
- ;
- .
Упростим грамматику, заменив
на (очевидно, она не поменяется), и получим в результате
Эквивалентность языков МП-автоматов и КС-языков
Теорема (об эквивалентности языков МП-автоматов и КС-языков): |
Множество языков, допускаемых МП-автоматами, совпадает с множеством контекстно-свободных языков. |
Доказательство: |
Первая теорема гласит, что , а вторая — что . Таким образом, . |
Замечания
Утверждение: |
Для любого МП-автомата с допуском по пустому стеку существует эквивалентный МП-автомат с одним состоянием. |
Построим КС-грамматику по данному автомату, затем по полученной грамматике построим МП-автомат, как указано выше. Заметим, что этот автомат будет иметь одно состояние, что и требовалось доказать. |
Утверждение: |
Для любого МП-автомата с допуском по пустому стеку существует эквивалентный МП-автомат, в любом переходе которого на стек кладётся не больше двух символов. |
Построим КС-грамматику по данному автомату и приведём её к нормальной форме Хомского. Затем по полученной грамматике построим МП-автомат, как указано выше. Заметим, что в нормальной форме Хомского правые части всех правил имеют длину не больше двух, поэтому в любом переходе в полученном автомате на стек кладётся не больше двух символов. |
Утверждение: |
Для любого МП-автомата существует эквивалентный МП-автомат с допуском по пустому стеку без -переходов. |
Построим КС-грамматику по данному автомату, затем по полученной грамматике построим МП-автомат, как указано выше. Заметим, что этот автомат не будет иметь | -переходов, что и требовалось доказать.
Литература
- Хопкрофт Д., Мотвани Р., Ульман Д. Введение в теорию автоматов, языков и вычислений, 2-е изд. : Пер. с англ. — М.:Издательский дом «Вильямс», 2002. — С. 251.